Debreczeny Ádám
Drezda lángokban < én ott voltam!

Sok emlék gyulik össze az embernek egy bizonyos kor elérése után.
Egyesek kellemesek, mások felejthetetlenek. Vannak azonban olyan
kellemetlenek, amelyeket nem lehet elfelejteni, olyan megrázó volt,
hogy nem tudom kitörölni emlékeimbôl. Részemre a leghátborzongatóbbak
közé tartozik 1945 február 13 és 14-ike: Drezda kegyetlen gyilkos
bombázása. Állítólag több mint 350,000 ember lett a bombák áldozata.
Ezt a légi vállalkozást Winston Churchill miniszterelnök és Arthur
Harris légierô tábornok határozta el.

Hogy is történt? Mint fiatal hivatásos tiszt Németországba, Drezdába
lettem vezényelve a 81-es Magyar Királyi Honvéd ezredhez. Nagy
bizalommal néztem új beosztásom elé. Egy háromemeletes német
kaszárnyában voltunk elszállásolva, ahol több német katona is
tartózkodott.

A németekkel való viszonyunk huvös volt, mert nemcsak a szállást
kellett velük megosztani, hanem az élelmet is, ami már igen szukös
volt Németországban. Mi udvariasak voltunk és megköszöntük amit
kaptunk, mely hasonló volt a németek ellátásával.

Drezda gyönyöru város volt, festôies, kulturált és ezért sokan az Elba
folyó partján lévô német Florencnek nevezték. A szirénák gyakran
megszólaltak, de mindenki meg volt gyôzôdve, hogy Drezdát soha nem
fogják bombázni, hiszen állítólag Churchill unokahugát itt tartották
fogságban. A másik félrevezetô nézet az volt, hogy sok szovjet,
amerikai, kanadai és angol hadifoglyot is itt tartottak szöges
drótkerítés mögött. Az volt az általános vélemény, hogy csak nem
fogják saját vérüket és csatlósaikat bombázni... Még légvédelmi ágyuk
sem védték a várost és nem voltak német vadászgépek sem.

Mennyire tévedtek a németek! A Yalta-i megegyezés szerint Drezda a
Szovjet zónába fog kerülni a háború után. Winston Churchill és Arthur
Harris tábornok szerint meg kell ijeszteni a németeket. Ha tönkre is
megy a város < nem számít. A szovjetek problémája lesz a jövôben.

Drezda már zsúfolásig tele volt menekültekkel, akik Berlin
bombázásától és a vörös hadsereg elôl menekültek a csendes,
muemlékekkel, múzeumokkal büszkélkedô békés városba.

Hadászati szempontból itt nem volt hadiipar és nagyobb katonai
alakulat sem. Talán a nagy és fontos vasúti csomópontot és hálózatot
lehetett fontosnak tartani és az Elba folyó feletti hidakat.

A németek és a magyarok számára egyre rosszabbodó hadi helyzet
ellenére mi fiatalok meg voltunk gyôzôdve, hogy megnyerjük a háborút
valami titkos német fegyver segítségével. A propaganda jól muködött és
a kiképzés tovább folyt, mintha semmi aggodalmunk nem lett volna.

1945 február 13-án ügyeletes tiszt voltam, semmi szokatlan nem
történt, este 10 órakor a szirénák ismét megszólaltak, sürgetve, hogy
mindenki vonuljon a pincékbe és bunkerekbe. A katonák álmosan, lassan
mentek a laktanya alatti óvóhelyre. Miután meggyôzôdtem, hogy katonáim
biztonságban vannak, magam is lesiettem az óvóhelyre.

A legtöbben biztosra vették, hogy kár az izgalomért, mert ez is egy
“fals2 riadó: úgy sem fognak bombázni...
Azonban hamarosan hallani lehetett az angol Lancaster bombázók
fenyegetô bömbölését. Hányan lehettek? A többszáz gép összefonódó
moraja kezdett aggasztani engem is. Valami furcsa hangulat fejlôdött a
levegôben, ami azelôtt nem volt. Kiváncsiságból én is kilestem az
egyik résen. Hírtelen az egész ég kivilágosodott! Mintha a pilóták
szeretnék a várost jobban megtekinteni.
“Mi az ördög lehet ez?2 < kérdezte egy német katona, riadt arccal. Úgy
látszott, hogy ezúttal igazi bombázás lesz. Kis ejtôernyôk valamilyen
világító anyagot szállítottak lassan lefelé, amely teljesen
megvilágította az egész várost. Ilyet még soha nem láttam és nem is
hallottam róla. Be kell valljam, szép látvány volt annak ellenére,
hogy milyen ijesztô is. Ezt követôen, amikor a pilóták meggyôzôdtek,
hogy Drezda felett repülnek, kiengedték a gyújtó és foszforos
bombáikat a békés városra, melyek fütyülve zuhantak a föld felé <
reánk.

A borzasztó csapódások megrepesztették az ablakokat, gyengébb falakat.
Mindnyájan megijedve, hirtelen a földre vetettük magunkat, fejünket
önkénytelenül takartuk. A süketítô zaj, a repülô téglák és fadarabok
pánikot keltettek az óvóhelyen. Nem szégyelem bevallani, hogy arra
gondoltam, most fogok meghalni.

Mellettem egy komoly arcú, dekorált német ôrmester megszólalt
mérgesen: “Bár csak tudnék valamit tenni!2 Több süketítô robbanás és
visító bomba zuhanása következett. Valaki nyögve mondta: “Végünk van!
Mind meghalunk!2 Óvóhelyünk azonban még bírta, nem esett össze.
Fokozatosan azt érzékeltem, hogy már nem félek és nem gondoltam a
halálra. A többi beosztottam aggódva nézett rám, mintha tôlem függne
az életük. Egy pár bátorító szó után ôk is megnyugodtak.

A repülôgépek riasztó zúgása egyre messzebbrôl hallatszott, amit
fellélegezve vettünk tudomásul. Lassan felálltunk és kiváncsian
néztünk ki az ajtón. Az ég még mindig ki volt világítva, de ezúttal
nem azoktól a leereszkedô gyertyáktól, hanem a lángoktól. Drezda dühös
lángokban égett!

A sziréna ismét megszólalt, de ezúttal a riadó végét jelezte.
Kaszárnyánkat alig érte kár, szerencsénkre. A lakosság közben mozogni,
éledezni kezdett. A tuzoltók szaporán oltották el a tüzeket ahol
lehetett. A nép fürgén de kétségbeesve szaladt egyik helyrôl a
másikra, keresve hozzátartozóikat. Már a mentôket is lehetett hallani.
Az élet visszatért, de a város ilyen romlást, rombolást soha nem
szenvedett át hosszú élete folyamán.

A katonák visszatértek szállásukra, amely a törött ablakokon kívül
épnek bizonyult. Miután meggyôzôdtem hogy embereim megnyugodtak egy
kissé, visszamentem szobámba. Alig hogy elnyúltam ágyamon, a szirénák
újra elkezdtek visítani. A katonák ezúttal gyorsabban rohantak a
menedékhelyre. Ez 1945 február 14-én, hajnal 2 órakor történt.

Miután meggyôzôdtem hogy mindenki elhagyta a hálótermeket, én is
lesiettem egy óvóhelyre, ezúttal a bunker felé, mert azt
biztonságosabbnak tartottam és ahol több bajtársam már meghúzódott.

Már lehetett hallani a közeledô négymotoros angol Lancester bombázók
fenyegetô, gyílkos hangját. Sokan lehettek, valószínu több mint
ötszázan, mert a zaj fülsüketítô volt.

Legnagyobb meglepetésemre a kaszárnya udvarán lévô bunker ajtaját nem
tudtam kinyitni. Rozsdás volt a zárja, vagy a németek belülrôl nem
akarták kinyitni? Ezt soha nem tudtam meg.

Gyorsan kellett döntenem. A kaszárnya udvarán több lövészárok és
egyszemélyes fedezék volt ásva a kiképzés és gyakorlatok érdekében. A
repülôkrôl ledobott fáklyák ezeket megvilágították. Amikor a bombák
ismét suvíteni kezdtek, beugrottam, amilyen gyorsan csak tudtam az
egyik ilyen fedezékbe, rohamsisakom a fejemre tettem és összehúztam
magam, remélve hogy életben maradok. A szörnyu robbanások majdnem
megsüketítettek. Ez alkalomkor tuzbombákat dobtak le, amik
felrobbanáskor kiszívták a környezetbôl az oxigént, mely fulladást
okozott. Még mindig nem értem, hogy maradtam meg, miért nem fulladtam
meg.

A robbanások egyre közelebbrôl hallatszottak. Nagyon ijesztô
pillanatokat éltem át. Úgy tünt, mintha ez a második bombázás
örökkévalóságig tartott volna.
A kaszárnya közelében volt egy lôszerraktár, ami telitalálatot kapott.
A lôszerek egyenként sultek el, lövöldözve minden irányba. Még
imádkozni sem volt idôm a rémültségtôl.

Mikor elcsendesedett a légitámadás fenyegetô zaja, egy kicsit ki
merészeltem dugni a fejem, hogy körülnézzek. Minden égett körülöttem,
alig ismertem rá a környezetemre. Lassan feltápászkodtam fedezékembôl
és a bunker felé mentem, melynek ajtaját a riadó elején nem tudtam
kinyitni. A látvány megdöbbentô volt: a bunker találatot kapott,
kettészakadt mint egy óriási görögdinnye. A magyar és német katonák
holttestei szétszórva a helyszínen: végtagok, agyak, belek a falon
csüngtek. Rémísztô és visszataszító kép. Gyorsan megfordultam és
levegô után kapkodtam. Úgy éreztem akkor, hogy én vagyok az utolsó
megmaradt ember a földön. Nagyon kétségbeejtô és szomorú érzés.
Leültem a földre egy kis távolságra a tragikus mészárlási helytôl.
Fejemet két tenyerembe hajtottam és hálát adtam Istennek, hogy
megvédte az életemet. Majd lassan, sisakommal a kezemben
visszagyalogoltam a félig rombadôlt kaszárnyába.
Egyre több katona bújt elô különbözô óvóhelyekrôl, a legtöbb
élettelenül vonszolva magát, megsebesülve tántorgott biztosabb helyre.

Lassan visszatért az élet a kaszárnyába, a parancsnokok kiabálták a
parancsokat, amire a katonák csak félszívvel reagáltak. A konyha is
üzembe lépett és hamarosan kávét is ajánlottak az érdeklôdôknek. A
reggel is beköszöntött, és azt vettük észre, hogy már nem találtuk az
életben maradt németeket barátságtalannak. Igaz, mosolyuk erôltetett
volt, de ôk is örültek, hogy élnek. Igazi bajtársi hangulat fejlôdött
ki, amely nagyban enyhítette a szomorú, tragikus állapotokat. Egy lett
a sorsunk.

Reggeli után új beosztást kaptam: különbözô századokból életbenmaradt
magyar honvédeket szerveztek meg parancsnokságom alatt, hogy a város
civil lakosságát segítsük a mentési munkálatokban.

Drezda egyik részét jelölték ki csapatom számára, ami gyalogtávolságra
volt a kaszárnyától. A konyhán szendvicseket kaptunk, amit a
kenyérzsákba tettünk (ebédre) és mindenki el volt látva gázálarccal és
lapáttal.

Egy órai menetelés után megérkeztünk a kijelölt helyre. Csak most
vettem észre igazán, hogy milyen óriási volt a pusztítás. Alig maradt
egyetlen ház épen. A füstös és poros levegô nemcsak a lélegzetvételt
akadályozta, hanem látásunkat is. A tuzbombák olyan hihetetlen
rombolást okoztak, hogy a földön fekvô több ezer halottnak még a
ruháit is leégette.

Csupasz és égett holttestek hevertek körülöttünk. Iszonyatos látvány
volt.
Egy fiatal, kormos, ijedt arcú fiú odaszaladt az egyik holttesthez és
szorosan megölelte, majd síró szemekkel kérte: vigyük el az apját a
közeli házba. Mi ezt meg is tettük, de mi sem tudtuk könnyeinket
visszatartani.

Elôször a pincékben kerestük az életbenmaradottakat. Fel kellett venni
gázálarcunkat, mert a sok szén amit a pincékben raktároztak, a
hatalmas tuz, hô miatt égni kezdett, megfullasztva az ott lévô
embereket. Többen azért mégis életben maradtak. A sebesülteket
elvittük az elsôsegély-helyekre, a lakosság ezért nagyon hálás volt.
Soknak így mentettük meg az életét.

Minden házba küldtem két katonát, hogy keressék az
életbenmaradottakat. Volt olyan hely, ahol katonáimmal elmozdítottuk a
nehéz gerendákat és téglákat, hogy kiszabadítsuk a beszorultakat. Jól
kivettem a részem a mentésekben, nemcsak azért hogy példát adjak
katonáimnak, fôleg azért, mert annyira sajnáltam a szenvedôket, fôleg
a gyermekeket. Ezt a barbár támadást a civil lakosság nem érdemelte
meg. A történelem ezt el fogja ítélni.
Február 14-ike szép napos idô volt, de a látást a füst és por komolyan
befolyásolta. A szél is fújt és ez okozta a gyenge és ingó falak
összeesését, melyek néha több szerencsétlen embert maguk alá temettek,
beleértve jó pár katonát is. Délben pihenôt rendeltem elfáradt
katonáimnak. Alig hogy leültünk a földre, hirtelen, minden riadó
nélkül amerikai vadászgépek jelentek meg és géppuskázni kezdtek minden
életben lévô személyt. Mi azonnal egy közelben lévô, félig romos
házban kerestünk menedéket. Ekkor már hallottuk a több száz bombázó
közeledését is. Mindannyiunk arcán lehetett látni az aggodalmat.
A szônyegbombázás újra megkezdôdött. A süketítô bombák robbanása
félelmet okozott. Nem volt védekezés ellene. Miután a robbanások végre
elhalkultak, óvatosan körülnéztem. Minden másképpen nézett ki, mint
azelôtt. Azt sem tudtam, hogy merre van a kaszárnyánk. Nemcsak a tuz,
a füst és a felpuffadt holttestek, a döglött lovak, kutyák zavarták
meg irányérzékünket, hanem az eltünt házak és utcák is.

Az égô testek és égett faanyagok kellemetlen szagát ugyan már
megszoktuk, de elveszítettük az utunkat visszafelé. Szerencsére egy
nagyon idôs asszony felénk közeledett, akitôl pontos irányt kaptunk
kaszárnyánk felé. Kaszárnyánk ismét megúszta a komoly támadást, de
katonáink száma erôsen lecsökkent.
Két nappal a légitámadás után átvezényeltek Meiningenbe, ahol késôbb
mint páncélvadászt bevetettek az amerikai tankok ellen. De ez már egy
másik történet.